Die Politik der Buchübersetzung Entwicklungslinien in den Geistes- und Sozialwissenschaften nach 1945

Hinter der Auswahl von wissenschaftlichen Übersetzungen und ihren Übersetzer*innen steht eine komplexe Politik der Buchübersetzung mit nachhaltigen Auswirkungen auf das jeweilige Feld. Translationspolitik wiederum prägt die sozialen Ausdeutungen der Buchübersetzung. Diese Studie nimmt die Buchüberse...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Schögler, Rafael (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Campus Verlag 2023
Subjects:
Online Access:OAPEN Library: download the publication
OAPEN Library: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 oapen_2024_20_500_12657_86500
005 20240111
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20240111s2023 xx |||||o ||| 0|deu d
020 |a 978-3-593-45089-6 
020 |a 9783593515793 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.12907/978-3-593-45089-6  |c doi 
041 0 |a deu 
042 |a dc 
072 7 |a CB  |2 bicssc 
100 1 |a Schögler, Rafael  |4 auth 
245 1 0 |a Die Politik der Buchübersetzung  |b Entwicklungslinien in den Geistes- und Sozialwissenschaften nach 1945 
260 |b Campus Verlag  |c 2023 
300 |a 1 electronic resource (623 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Hinter der Auswahl von wissenschaftlichen Übersetzungen und ihren Übersetzer*innen steht eine komplexe Politik der Buchübersetzung mit nachhaltigen Auswirkungen auf das jeweilige Feld. Translationspolitik wiederum prägt die sozialen Ausdeutungen der Buchübersetzung. Diese Studie nimmt die Buchübersetzung in den Geistes- und Sozialwissenschaften in den Fokus und rekonstruiert Übersetzungsflüsse, translatorische Netzwerke und Positionierungen von Übersetzer*innen. In vielschichtiger Weise zeichnet sie die Politik der Buchübersetzung in der BRD ab 1945 nach, zeigt bedeutende Entwicklungslinien auf und verdeutlicht den wechselseitigen Einfluss von Wissenschaft und Übersetzung. Es entsteht ein Begriffsinstrumentarium zur Analyse vielfältiger translationspolitischer Phänomene. CC BY-ND 4.0 
540 |a Creative Commons  |f Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode)  |2 cc  |4 Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode) 
546 |a German 
650 7 |a Language: reference & general  |2 bicssc 
653 |a Wissenschaftsgeschichte 
653 |a Übersetzungswissenschaft 
653 |a Translationspolitik 
653 |a Übersetzungsförderung 
653 |a Wissenschaftsübersetzung 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/id/909bc1fa-1ec9-45b5-af9f-f79001fb56f1/9783593450896.pdf  |7 0  |z OAPEN Library: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/86500  |7 0  |z OAPEN Library: description of the publication