Peran besar konteks dalam penerjemahan

Penerjemahan adalah sebuah kegiatan mentransfer makna teks bahasa sumber (BSU) ke bahasa sasaran (BSA) melalui interpretasi makna teks BSU dan reproduksi makna yang sepadan dalam BSA. Untuk itu, penerjemah wajib memahami teks berdasarkan konteks, baik konteks linguistik maupun konteks situasi. Artin...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Rosyidah, Rosyidah (Author)
Hōputu: Pukapuka
I whakaputaina: Fakultas Sastra Universitas Negeri Malang, 2022-05-28.
Ngā marau:
Urunga tuihono:Link Metadata
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Penerjemahan adalah sebuah kegiatan mentransfer makna teks bahasa sumber (BSU) ke bahasa sasaran (BSA) melalui interpretasi makna teks BSU dan reproduksi makna yang sepadan dalam BSA. Untuk itu, penerjemah wajib memahami teks berdasarkan konteks, baik konteks linguistik maupun konteks situasi. Artinya, pemahaman teks BSU sebagaimana yang dimaksud oleh penulisnya hanya bisa diperoleh melalui analisis kedua konteks tersebut. Demikian juga, reproduksi makna tersebut dalam teks BSA harus dilakukan melalui analisis satuan-satuanlingual yang sepadan konteksnya, baik konteks linguistiknya maupun konteks situasinya.
Whakaahutanga tūemi:http://repository.um.ac.id/2442/1/20.JRM11.pdf