Analysis On Subtitling Equivalence In Harry Potter And The Deathly Hallows Part 2 Movie
The aims of this study are to describe the equivalent strategies used in subtitling of Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2 Movie and to know the equivalence and non equivalence of subtitling of Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2 Movie with the target language The writer employs desc...
Spremljeno u:
Glavni autor: | Wardhana, Gunawan Eko (Autor) |
---|---|
Format: | Knjiga |
Izdano: |
2012.
|
Teme: | |
Online pristup: | Connect to this object online |
Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
Slični predmeti
-
Audiovisual Translation of English Idioms in Harry Potter and The Deathly Hallows Movie: An Analysis of English to Indonesian Subtitle.
od: Dewi, Indry Caesarria
Izdano: (2016) -
Apology Strategies in Harry Potter Movie Series
od: Intan Khairu Nisa, i dr.
Izdano: (2018) -
Equivalence Strategy On Subtitling Of Green Lantern Movie
od: Atriyanto, Yogi, i dr.
Izdano: (2013) -
HARRY POTTER'S AMBITION IN J.K ROWLING'S HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS: AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH
od: WIDYANINGSIH, AMALIA
Izdano: (2006) -
READERS' RESPONSES TO THE NOVELS OF HARRY POTTER
od: Rianita, Lilis
Izdano: (2007)