Analysis On Subtitling Equivalence In Harry Potter And The Deathly Hallows Part 2 Movie
The aims of this study are to describe the equivalent strategies used in subtitling of Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2 Movie and to know the equivalence and non equivalence of subtitling of Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2 Movie with the target language The writer employs desc...
Saved in:
Hovedforfatter: | Wardhana, Gunawan Eko (Author) |
---|---|
Format: | Bog |
Udgivet: |
2012.
|
Fag: | |
Online adgang: | Connect to this object online |
Tags: |
Tilføj Tag
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
Lignende værker
-
Audiovisual Translation of English Idioms in Harry Potter and The Deathly Hallows Movie: An Analysis of English to Indonesian Subtitle.
af: Dewi, Indry Caesarria
Udgivet: (2016) -
Apology Strategies in Harry Potter Movie Series
af: Intan Khairu Nisa, et al.
Udgivet: (2018) -
Equivalence Strategy On Subtitling Of Green Lantern Movie
af: Atriyanto, Yogi, et al.
Udgivet: (2013) -
HARRY POTTER'S AMBITION IN J.K ROWLING'S HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS: AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH
af: WIDYANINGSIH, AMALIA
Udgivet: (2006) -
READERS' RESPONSES TO THE NOVELS OF HARRY POTTER
af: Rianita, Lilis
Udgivet: (2007)