Equivalence Strategy Used In Translating The Hunger Games Novel Into Indonesian

The aims of this research are to describe: (1) the linguistic form of equivalence strategy through addition, deletion and shift strategy in translation of the novel entitled The Hunger Games, (2) the dominant strategy used by the translator, (3) the equivalence and non-equivalence of the translation...

Cur síos iomlán

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoirí: Septiani, Septiani (Údar), , Dra. Dwi Haryanti, M. Hum (Údar), , Dr. Anam Sutopo, S.Pd., M. Hum (Údar)
Formáid: LEABHAR
Foilsithe / Cruthaithe: 2013.
Ábhair:
Rochtain ar líne:Connect to this object online
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!

Míreanna comhchosúla