Strategies Used By Subtitler In Dark Shadows Movie (2012)
This research studies about strategies used by subtitler in Dark Shadows movie. The objectives of the study are to explain the types of subtitle strategy use in its subtitle. This research applies descriptive qualitative research. By applying this method, the researcher uses the subtitle of Dark Sha...
Furkejuvvon:
Váldodahkkit: | Cahyaningtyas, Ika (Dahkki), , Drs. Dwi Haryanti, M.Hum (Dahkki), , Drs. Sigit Haryanto, M.Hum (Dahkki) |
---|---|
Materiálatiipa: | Girji |
Almmustuhtton: |
2013.
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | Connect to this object online |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid
-
Translational Strategies Used In The Host Movie Manuscript And Its Subtitle
Dahkki: Handika, Reni Nur, et al.
Almmustuhtton: (2014) -
A Translation Shift Analysis Of Noun PhraseIn Subtitling Of Ice Age 4 Movie
Dahkki: Sunarto, Edy, et al.
Almmustuhtton: (2015) -
Subtitling Analysis Of Directive Utterances In The Hobbit: Desolation Of Smaug Movie
Dahkki: Dias Damayanti, Yuli, et al.
Almmustuhtton: (2015) -
Translation Shift Of Noun Phrase In The Dark Knight Rises Movie And Its Subtitling
Dahkki: Ratnawati, Ririn, et al.
Almmustuhtton: (2013) -
A Subtitling Analysis Of Noun Phrase In The Journey 2 (2012) Movie
Dahkki: Jannah, Miftahul, et al.
Almmustuhtton: (2013)