Translational Strategies Used In The Host Movie Manuscript And Its Subtitle
The objectives of the study are to identify the kinds of strategies used in The Host movie and to know the dominant strategy used in The Host movie manuscript and its subtitle. This research used descriptive-qualitative research. Documentation is method to collect the data, there are 5 steps to coll...
Saved in:
Main Authors: | Handika, Reni Nur (Author), , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum (Author), , Drs. Sigit Haryanto, M.Hum (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2014.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Strategies Used By Subtitler In Dark Shadows Movie (2012)
by: Cahyaningtyas, Ika, et al.
Published: (2013) -
A Translation Shift Analysis Of Noun PhraseIn Subtitling Of Ice Age 4 Movie
by: Sunarto, Edy, et al.
Published: (2015) -
A Translation Analysis Of Adjective Clause In Sinister Movie And Its Subtitle
by: Yuliana, Reni, et al.
Published: (2013) -
Translation Technique Of English To Indonesian Subtitle In Doraemon Stand By Me Movie
by: Fitria, Tira Nur, et al.
Published: (2015) -
Subtitling Analysis Of Directive Utterances In The Hobbit: Desolation Of Smaug Movie
by: Dias Damayanti, Yuli, et al.
Published: (2015)