A Translation Shift Analysis Of Noun PhraseIn Subtitling Of Ice Age 4 Movie
This research aims to identify the translation shifts of noun phrase and to describe the equivalence of noun phrase's meaning found in the film entitled Ice Age 4 movie. The data in this research are English and Indonesian movie subtitling. The data source was in Ice Age 4 movie subtitle contai...
Збережено в:
Автори: | Sunarto, Edy (Автор), , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum (Автор), , Drs. Sigit Haryanto, M.Hum (Автор) |
---|---|
Формат: | Книга |
Опубліковано: |
2015-06-09.
|
Предмети: | |
Онлайн доступ: | Connect to this object online |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
Схожі ресурси
-
Translation Shift On Noun And Noun Phrase In Frozen Movie And Subtitling
за авторством: Baity, Sa'idah, та інші
Опубліковано: (2014) -
Translation Shift Of Noun Phrase In The Safe Movie And Its Subtitling
за авторством: Utami, Melisa Setya, та інші
Опубліковано: (2013) -
Translation Shift Of Noun Phrase In The Dark Knight Rises Movie And Its Subtitling
за авторством: Ratnawati, Ririn, та інші
Опубліковано: (2013) -
A Subtitling Analysis Of Noun Phrase In The Journey 2 (2012) Movie
за авторством: Jannah, Miftahul, та інші
Опубліковано: (2013) -
Subtitling Analysis Of Noun Phrases In Madagascar 3 Movie
за авторством: Widyaningsih, Mutiyah Nuraini, та інші
Опубліковано: (2013)