A Translation Analysis of Derivative Noun in The Giver into Sang Pemberi by Ariyantri Eddy Tarman
The objectives of this study are to classify the translation shift variations of derivative noun and to describe the equivalence translations of derivative noun. This research is descriptive qualitative research. The data are in form of sentences containing derivative noun taken from The Giver novel...
Furkejuvvon:
Váldodahkkit: | Pramitasari, Djati (Dahkki), , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum (Dahkki), , Drs. Sigit Haryanto, M.Hum (Dahkki) |
---|---|
Materiálatiipa: | Girji |
Almmustuhtton: |
2015-04.
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | Connect to this object online |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid
-
A Translation Shift Analysis Of Noun PhraseIn Subtitling Of Ice Age 4 Movie
Dahkki: Sunarto, Edy, et al.
Almmustuhtton: (2015) -
A Morphological Analysis Of Derivational Noun In Short Story Of Boscombe Valley Mystery
Dahkki: Ventina, Nita, et al.
Almmustuhtton: (2014) -
Translation Shift On Noun And Noun Phrase In Frozen Movie And Subtitling
Dahkki: Baity, Sa'idah, et al.
Almmustuhtton: (2014) -
A Morphological Analysis Of Derivational Suffixes Of NounIn Manual Procedure Of Blackberry Guide
Dahkki: Maharani, Ghisma Ovilia, et al.
Almmustuhtton: (2014) -
A Morphological Analysis Of Derivational Suffix Of Noun In Manual Procedure Guide Samsung
Dahkki: Ferawati, Rosita, et al.
Almmustuhtton: (2015)