ANALISIS POLA PENERJEMAHAN NOVEL TERJEMAHAN BOTCHAN DAN IMPLIKASINYA DALAM PERANCANGAN MODEL PENERJEMAHAN NOVEL BERBAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA
Salah satu jenis karya sastra yang berkembang pesat adalah novel terjemahan. Sebagian besar novel luar negeri dikenalkan di Indonesia melalui novel terjemahan. Penerjemahan novel tampaknya tidak semudah penerjemahan teks non-sastra, karena selain isi teks, gaya bahasa, muatan budaya, kesan dan nilai...
Saved in:
Main Author: | Kure, Ikuko (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
2021-01-30.
|
Subjects: | |
Online Access: | Link Metadata |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
ANALISIS PENERJEMAHAN ATEJI DALAM KOMIK JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA
by: Ali, Mohammad
Published: (2015) -
TRANSKULTURASI DALAM PENERJEMAHAN PRONOMINA PADA TERJEMAHAN ALQURAN BAHASA SUNDA
by: Syihabuddin Syihabuddin
Published: (2018) -
PENERJEMAHAN PANTUN DALAM NOVEL TERJEMAHAN BAHASA PRANCIS GADIS PANTAI KARYA PRAMOEDYA ANANTA TOER
by: Saffanah Ajrillah, -
Published: (2024) -
ANALISIS STUDI KASUS PENERJEMAHAN MENGGUNAKAN TRANSTOOL GOOGLE DARI BAHASA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA
by: Martiasrus
Published: (2013) -
PENERJEMAHAN SERTA IMPLIKASINYA DALAM PENGAJARAN MATA KULIAH TRANSLATION
by: A Halim Majid, -
Published: (1996)