Traduire l'exil
Avec la multiplication des situations de persécution et des phénomènes migratoires au XXe siècle, l'exil est devenu un mode d'existence entre les cultures, et la traduction la figuration de cette négociation permanente entre différents espaces linguistiques et culturels impliquant ex...
Saved in:
Main Author: | Michaela Enderle-Ristori (auth) |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Presses universitaires François-Rabelais
2012
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Les relations économiques franco-allemandes de 1945 à 1955
by: Sylvie Lefèvre
Published: (1998) -
L'obsession du retour : Les républicains espagnols 1939-1975
by: Florence Guilhem
Published: (2005) -
Le théâtre antique entre France et Allemagne (XIXe-XXe siècles) : De la traduction
by: Claire Lechevalier
Published: (2012) -
Écritures de l'exil
Published: (2009) -
Sept décennies de relations franco-allemandes 1918-1988 : Hommage
by: Gilbert Krebs
Published: (1989)