Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori

Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença do...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
第一著者: Tylusinska-Kowalska, Anna (auth)
フォーマット: 電子媒体 図書の章
言語:イタリア語
出版事項: Florence Firenze University Press 2020
シリーズ:Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
主題:
オンライン・アクセス:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
その他の書誌記述
要約:Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença dos dias / La presenza dei giorni.
物理的記述:1 electronic resource (4 p.)
ISBN:978-88-5518-138-9.04
9788855181389
アクセス:Open Access