Herscheppen Ideologie en commercie in vroegmoderne Nederlandse vertalingen van novellistisch proza
Imitating models was the main early modern poetical principle. This study discusses Dutch novelistic prose translated from three European bestsellers: François de Bellesforest's Histoires Tragiques (translation 1612), John Barclay's Argenis (translations 1640-1681), and Antoine Torche...
Saved in:
Main Author: | van Gemert, Lia (auth) |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Amsterdam
Amsterdam University Press
2022
|
Series: | Lectures on Early Modernity
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Herscheppen Ideologie en commercie in vroegmoderne Nederlandse vertalingen van novellistisch proza
by: van Gemert, Lia
Published: (2022) -
Die Volksfeind-Ideologie. Zur Kritik rechtsradikaler Popaganda
by: Bott, Hermann
Published: (1969) -
News Networks in Early Modern Europe
Published: (2016) -
The Quest for an Appropriate Past in Literature, Art and Architecture
Published: (2018) -
Exile, Diplomacy and Texts Exchanges between Iberia and the British Isles, 1500-1767
Published: (2020)