Herscheppen Ideologie en commercie in vroegmoderne Nederlandse vertalingen van novellistisch proza
Imitating models was the main early modern poetical principle. This study discusses Dutch novelistic prose translated from three European bestsellers: François de Bellesforest's Histoires Tragiques (translation 1612), John Barclay's Argenis (translations 1640-1681), and Antoine Torche...
Zapisane w:
1. autor: | van Gemert, Lia (auth) |
---|---|
Format: | Elektroniczne Rozdział |
Wydane: |
Amsterdam
Amsterdam University Press
2022
|
Seria: | Lectures on Early Modernity
|
Hasła przedmiotowe: | |
Dostęp online: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
Podobne zapisy
-
Herscheppen Ideologie en commercie in vroegmoderne Nederlandse vertalingen van novellistisch proza
od: van Gemert, Lia
Wydane: (2022) -
Die Volksfeind-Ideologie. Zur Kritik rechtsradikaler Popaganda
od: Bott, Hermann
Wydane: (1969) -
News Networks in Early Modern Europe
Wydane: (2016) -
The Quest for an Appropriate Past in Literature, Art and Architecture
Wydane: (2018) -
Exile, Diplomacy and Texts Exchanges between Iberia and the British Isles, 1500-1767
Wydane: (2020)