Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori
Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença dos...
Збережено в:
Автор: | |
---|---|
Формат: | Електронний ресурс Частина з книги |
Мова: | Італійська мова |
Опубліковано: |
Florence
Firenze University Press
2020
|
Серія: | Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
1 |
Предмети: | |
Онлайн доступ: | OAPEN Library: download the publication OAPEN Library: description of the publication |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Будьте першим, хто залишить коментар!