Kaedah terjemahan ekspresi dan kinesik / Melati Desa

Terjemahan yang baik merupakan sebuah terjemahan yang tidak berbau terjemahan dan bersifat sejadi. Sesuatu projek penterjemahan itu hendaklah dilakukan dengan mendasari kehendak pembaca sasaran. Untuk menghasilkan sebuah terjemahan yang dikatakan bersifat sejadi, penterjemah hendaklah menjalankan tu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Desa, Melati (Author)
Format: Book
Published: Akademi Pengajian Bahasa, 2019-08.
Subjects:
Online Access:Link Metadata
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

Internet

Link Metadata

3rd Floor Main Library

Holdings details from 3rd Floor Main Library
Call Number: A1234.567
Copy 1 Available