Kaedah terjemahan ekspresi dan kinesik / Melati Desa
Terjemahan yang baik merupakan sebuah terjemahan yang tidak berbau terjemahan dan bersifat sejadi. Sesuatu projek penterjemahan itu hendaklah dilakukan dengan mendasari kehendak pembaca sasaran. Untuk menghasilkan sebuah terjemahan yang dikatakan bersifat sejadi, penterjemah hendaklah menjalankan tu...
Furkejuvvon:
Váldodahkki: | |
---|---|
Materiálatiipa: | Girji |
Almmustuhtton: |
Akademi Pengajian Bahasa,
2019-08.
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | Link Metadata |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Interneahtta
Link Metadata3rd Floor Main Library
Hildobáiki: |
A1234.567 |
---|---|
Njađus 1 | Oažžumis |