Kaedah terjemahan ekspresi dan kinesik / Melati Desa

Terjemahan yang baik merupakan sebuah terjemahan yang tidak berbau terjemahan dan bersifat sejadi. Sesuatu projek penterjemahan itu hendaklah dilakukan dengan mendasari kehendak pembaca sasaran. Untuk menghasilkan sebuah terjemahan yang dikatakan bersifat sejadi, penterjemah hendaklah menjalankan tu...

पूर्ण विवरण

में बचाया:
ग्रंथसूची विवरण
मुख्य लेखक: Desa, Melati (लेखक)
स्वरूप: पुस्तक
प्रकाशित: Akademi Pengajian Bahasa, 2019-08.
विषय:
ऑनलाइन पहुंच:Link Metadata
टैग: टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

इंटरनेट

Link Metadata

3rd Floor Main Library

होल्डिंग्स विवरण से 3rd Floor Main Library
बोधानक: A1234.567
प्रति 1 उपलब्ध