Kaedah terjemahan ekspresi dan kinesik / Melati Desa
Terjemahan yang baik merupakan sebuah terjemahan yang tidak berbau terjemahan dan bersifat sejadi. Sesuatu projek penterjemahan itu hendaklah dilakukan dengan mendasari kehendak pembaca sasaran. Untuk menghasilkan sebuah terjemahan yang dikatakan bersifat sejadi, penterjemah hendaklah menjalankan tu...
में बचाया:
मुख्य लेखक: | |
---|---|
स्वरूप: | पुस्तक |
प्रकाशित: |
Akademi Pengajian Bahasa,
2019-08.
|
विषय: | |
ऑनलाइन पहुंच: | Link Metadata |
टैग: |
टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
|
इंटरनेट
Link Metadata3rd Floor Main Library
बोधानक: |
A1234.567 |
---|---|
प्रति 1 | उपलब्ध |