Translation Strategies Found In Translating Script Of Dramapada Suatu Hari Into Silly Jealousy
The purposes of this research are to explain type of strategies used, to identify dominant types of strategies used and to explain the equivalence of translation in Pada Suatu Hari into Silly Jealousy. The type of this research is descriptive qualitative. The data of this research is translation tex...
Gorde:
Egile Nagusiak: | Sari, Heppy Ratno (Egilea), , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum (Egilea), , Nur Hidayat, M.Pd (Egilea) |
---|---|
Formatua: | Liburua |
Argitaratua: |
2014.
|
Gaiak: | |
Sarrera elektronikoa: | Connect to this object online |
Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
Antzeko izenburuak
-
An Analysis on Translation Shift of Noun Phrase in Antigone Script by Bangkit Theater
nork: Ashari, Edi Tegar, et al.
Argitaratua: (2015) -
Translation Techniques Of Ellipsis In Conversation Found In The Twilight Novel By Lily Devita Sari
nork: Willyadrian, Renalda, et al.
Argitaratua: (2017) -
A Translation Shift Of Simple Sentence Found In The Old Man And The Sea Into Lelaki Tua Dan Laut
nork: Aprilia, Yohana, et al.
Argitaratua: (2014) -
A Translation Analysis Of Past Sentences Found In Novel Twilight And Its Translation
nork: Saputro, Dedik, et al.
Argitaratua: (2016) -
Translation Analysis Of Subject Found In The Casual Vacancy Into Perebutan Kursi Kosong
nork: Damayanti, Ita, et al.
Argitaratua: (2016)